sexta-feira, 30 de novembro de 2012

Os lusíadas

Os Lusíadas

                     Camões
Canto oito
   Paulo da Gama mitifica  a história já narrada pelo irmão , vai explicar ao Catual interessado as figuras de barões exemplares pintadas nas bandeiras; os fabulosos luso, que deu onome ao "Reino Lusitânia" e Ulisses, o fundador de Lisboa; Viriatro, " destro na lança mais que no cajado" e Sertório; o Conde D. Henrique, a quem chama santo; o "primeiro Afonso" e seu Aio Egas Moniz com a sua lealdade  depois de o tornar"vencedor dos vencidos"; D Fuas Roupinho, herói de Porto Mós, o milagroso cavaleiro Henrique; Mem Moniz, herói da tomada de Santarém,  e outros mais, entre eles novamente D Nuno Álvares Pereira (" ditosa pátria que tal filho teve"), d Pedro e o infante D  Henrique, o" descobridor dos mares".
 Terminada essa parte na estrutura do poema, Catual e seus companheiros abandonam a nau. Entretanto os sacrifícios aos deuses, que o Samorim mandara fazer,vaticinam que "a nova gente " iria impor "eterno cativeiro" a Índia. Também Baco agora pela última vez aparece em sonhos a um sacerdote  mamoetano e em forma de " profeta falso " inspira-lhe ó de morte contra os portugueses. Apenas acordou, reuniu " os principais da torpe seita" e diz- lhes que aqueles são gentes inquietas vivem" de piráticas rapinas /  sem Rei ,sem leis humanas ou divinas". O Gama avista-se com o Samorim e tenta desfazer esses boatos, o que conseguiu com a permissão de regresso a naus. o  Catual porém, um dos que estavam corruptos pela Mamoetana gente , recusa embarcação que o transporte e prende-o, pois revolvia na mente "astuto engano, diabólico e estupendo". Só conseguiu após ter mandado vir dos navios a fazenda, com que comprou a sua liberdade.
Camões termina o canto fazendo considerações sobre o vil poder do ouro.

 

segunda-feira, 24 de setembro de 2012

                                                Música de Ary Barroso
                                                  Deve Ser o Meu Amor
                                                    
                                                    Ouço a batida de um tambor
                                                     E o compasso de um pandeiro
                                                     Deve ser o meu amor
                                                      Batucando no terreiro
                                                      Meu amor, quando samba
                                                       Ninguém dá opinião
                                                       Tem diploma de bamba
                                                        Põe os pés no coração
                                                          Meu Deus do céu!
                                                        Ele é meu e de mais ninguém
                                                         E eu dele também
                                                        E assim
                                                          Nosso amor não tem fim
                                 http/letras.mus.br/arybarroso
                    Análise da  Música
     A música  foi escrita por um homem, mas apresenta um eu lírico feminino.
     O eu lírico pensa em seu amor e ao escutar a batida de um tambor , a mulher
       logo associa ao seu amado,pois o seu amado é um amante do samba .
         A muher fala ao mesmo tempo do samba e do amor como se não pudesse
           separá-los ,como que seu amado fosse um especialista em samba e também
           no amor.
               Invoca Deus e fala que o amado é dela e ela dele também, e encerra afirmando
                 que o amor é infinito.
          
           

             



                                                       

                                              
                                                  
                                           
               
                                     

domingo, 12 de agosto de 2012

Hagiografia de Santa Ana / Sant' ana

     Santa Ana cujo nome em hebraico significa graça pertencia a família do sacerdote Aarão e seu marido São Joaquim pertencia a família real de Davi.
Seu marido São Joaquim homen pio foi censurado pelo sacerdote Ruben por não ter filhos. Mas santa Ana já era idosa  e estéril  confiando no poder divino São Joaquim retirou-se ao deserto para rezar e fazer penitência. Ali um anjo do Senhor lhe apareceu dizendo que Deus havia ouvido suas preces.Tendo voltado ao lar, algum tempo depois Sant' Ana ficou grávida. A paciência e a resignação com que sofriam a esterrelidade levaram-lhes ao prêmio de ter por filha aquela que havia de ser a mãe de Jesus.
     Eram residentes em Jerusalém, ao lado da piscina de Besteda, onde hoje se ergue a Basílica de Santa Ana, e aí num sábado, 8 de setembro do ano 20 a c, nasceu-lhes uma filha que recebeu o nome de Miriam que em hebraico significa "Senhora da Luz", passado ao latim como Maria.
 Maria foi oferecida ao Templo de Jerusalém aos três anos tendo lá permanecido até os doze anos.
     A devoção aos pais de Maria é muito antiga no Oriente onde foram cultuados desde os primeiros séculos de nossa era, atingindo sua plenitude no século seis. Já no Ocidente o culto de Santa Ana remonta no século oito quando no ano de 710, suas relíquias foram levadas da Terra Santa  para Constantinopla, donde foram distribuídas para muitas igrejas do Ocidente, estando a maior parte delas na igreja de Sant'Ana em Duren .
                   Hagiografia  de  São  Jerônimo
         
                  Doutor da igreja, e um dos maiores especialistas  em bíblias de sua época. Ele nasceu em Stridonium perto de Aquiléia, Itália e estudou em Roma. Foi batizado na idade de 18 anos, mas foi criado desde pequeno como cristão.Em 374 foi para a Antiópia e teve uma visão em que Cristo o admoestava dizendo.
          "Ciceronianus es, nom Christianus." Você é um Cicerone e não um Cristão" uma condenação da preferência de Jerônimo a literatura romana e não aos escritos cristãos. Ele foi então para Chalcis, no deserto da Síria e ficou lá por quatro anos, aprendendo hebreu e os escritos de São Paulo de Tebas. Após sua ordenação ele viveu em Constantinopla, hoje Istambul, estudando sobre São Gregório Nazaianzus. Retornando a Roma ele chamou a atenção do Papa Damascus e o serviu como  secretário papal tornando-se uma figura muito popular até a morte de Dasmascus.Depois foi para Belém onde ficou lá  com Santa Paula, São Eustáquio e outros pregando na Palestina e no Egito.São Jerônimo devotou a sua vida aos propósitos escolares traduzindo Sagradas Escrituras, revisando versões em Latim do Novo Testamento principalmente a tradução da bíblia do grego para o Latim chamada "Vulgate", ficou 15 anos (teria sido uma sugestão do Papa Dasmascus). De 405 até a sua morte ele continuou a escrever e atacar a heresia Pelagiana.
     A sua festa é celebrada em 30 de setembro.